Artist: Tokyo Jihen Title: Omatsuri Sawagi (Much Ado at The Festival) Words: Shiina Ringo Music: Shiina Ringo the end of summer, the days passing at leisure if I'm in time for tonight, I may soon catch hold tonight I think I might finally mesh with the gears of this age I was born into. I gotta get out, I must! something's different today Time to go, there's no time! expecting a lot from the actual season they say we must set the beast free, and celebrate this generation well it does seem to be the right time to do it. it's incredible fun something's different today I'm not the least bit afraid spellbound by the actual festival cotton candy a water whistle the sweat of strangers a pink chick, and the lies of the sideshow. it was my first time for everything, and the first time I knew today would never come again the candied apple was red, and I am alive! This day, I'm walking the here and now, even with nothing, I'm haggling ah Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: Yes, they do indeed have chicks dyed pink at Japanese festivals and yes, it is kawaii off the charts. Romaji mainichi ga katte ni sugiyuku natsu no owari konya ma ni aeba jiki ni tsukamesou desu sei wo uketa kono jidai no haguruma to konya koso yatto ha ga kamiaisou desu nukedasou ikanakya kyou ha nandaka chigau no dekakeyou jikan ga nai jissai no kisetsu ni kitai shite houjyou wo okonai kono sedai wo iwaou to iu konna ori ni nanto mo maa atsuraemuki koyonaku tanoshii yo kyou ha nandaka chigau no sukoshi mo kowakunai jissai no matsuri ni miryou sare watagashi mizubue mishiranu hito no ase momoiro hiyoko ya misemonogoya no uso subete ga hajimete kyou ga mou konai koto wo shitta no mo hajimete ringoame ga akai soshite watashi ha ikiteiru! kyou ima wo aruiteirun da nanimo nai watashi datte kokeatteiru no sa aa Romaji By: Brian Stewart